last night, my hubby and i spent our time shaking the bedroom with laughter and tears. it was all started when we were talking about what we were like, back in school, years ago. told him, that i remember stating that i wanted to be an interpreter when i grow up. and my hubby suddenly got this idea. started with P. Ramlee's movies, which the subtitles were direct translations, from malay to english e.g 'intan payung' to 'diamond umbrella'.
so, we filled the night, trying hard to remember some famous malay pantuns and laughing hard following the results.
malay pantun A:-
dua tiga kucing berlari
mana nak sama si kucing belang
dua tiga boleh ku cari
mana nak sama cik adik seorang
english pantun A:-
two three cat runaway
where can be the same the striped one
two three i can find
where can be the same with you litlle miss
malay pantun B:-
sorong papan tarik papan
buah keranji dalam perahu
suruh makan saya makan
suruh mengaji saya tak tahu
english pantun B:-
push the plank, pull the plank
keranji fruit in a boat
ask me to eat and i eat
ask me to read i don't know
malay pantun C:-
buah cempedak di luar pagar
ambil galah tolong jolokkan
saya budak baru belajar
kalau salah tolong tunjukkan
english pantun C:-
the jackfruit outside the fence
take the galah, please poke it
i am a kid, just learned
if so, correct me if i'm wrong.
had enough? omg..
we stopped when i started to laugh so hard i coughed badly with tears and ran out of ideas on the english part. especially when we reached one famous malay pantun:-
kajang pak malau kajang berlipat
kajang hamba mengkuang layu
dagang pak malau dagang bertempat
dagang hamba menumpang lalu.
english, anyone?
2 comments:
wei.. add ur link already... jgn lupa link aku nyer skali aaa.. muahahahahaha....
elleh..ketinggalan aa ko..
aku lama dah add ko nyer link. syok bercuti sakan? jalan jek ko nih..
raya mana thn ni weii?
Post a Comment